3 февраля на 84-м году жизни умер известный белорусский переводчик Василь Сёмуха. Именно он сделал первый перевод полного текста Библии на белорусский язык.
Василь Сёмуха родился 18 января 1936 года в городке Ясенец Брестской области. Дебютировал переводом в 1959 году. Перевел с немецкого отдельные произведения Гете, Шиллера, Гейне, Шамиса, Мюллера, Рукерта, Гофмана, Ницше, Брехта, Дюрренматта, Гессе, де Бройна, Томаса Манна, Рильке, Зюскинда и др. С польского переводил Мицкевича, Словацкого, Норвида, Тувима, Сырокомлю. С латышского — Яниса Райниса, Чакса, Белшавицу, Скуиньша, Белса, Вациециса и других авторов. Работал редактором в белорусском государственном издательстве, затем — инженером в секторе технической информации на Минском тракторном заводе, с 1966 по 1967 год преподавал немецкий язык в школе. В 1967-1972 г.г. — литсотрудник газеты «Літаратура і мастацтва», по совместительству преподавал немецкий язык в БГУ. С 1972 года — редактор издательства «Мастацкая літаратура». С 1977 года — член Союза писателей СССР. Читать далее «Памяти Василя Сёмухи»