Уроженка Бобруйска Циля Дропкин восхищала литературное сообщество Нью-Йорка 1920-1930-ых годов своими поэтическими изображениями страстей, тоски, экзальтации и прославления тела
В первой половине ХХ века откровенно сексуальные стихи уроженки Бобруйска Цили Дропкин шокировали современников, бросая вызов гендерным нормам и выходя за пределы приемлемого дискурса ее времени.
Активная участница идишских культурных кругов Нью-Йорка, новатор эротической модернистской любовной поэмы на идише, она в течение многих лет регулярно публиковалась в авангардных журналах, и тем не менее, при ее жизни была издана только одна книга стихов: «In Heysn Vint» («На горячем ветру»), которая вышла в 1935 году.
Бобруйск гуру предлагает послушать композицию на одно из стихотворений Цили Дропкин «A Love Letter» в исполнении Dela Huettner’s SwingThing:
lyrics Celia Dropkin — Dela Huettner’s SwingThing — Love Letter
Ранний период
Циля Дропкин (в девичестве Левин) родилась в Бобруйске 5 декабря 1887 года. Ее отец, Иосиф Левин, был торговцем лесоматериалами и умер от туберкулеза, когда Циля была еще маленьким ребенком. Мать, Файги Левин, происходила из знатной семьи Голодец, вырастила и дала образование Циле и ее младшей сестре Симе.
До восьми лет девочка изучала традиционные еврейские предметы с ребецин (женой раввина), затем получила начальное светское образование, посещая русскую школу в Бобруйске. Стихи на русском языке она начала писать в десять лет.
После окончания школы Циля поступила в Женскую гимназию в Новозыбкове (в то время город в Черниговской губернии, ныне в Брянской области). После окончания гимназии девушка продолжила обучение в Киеве, где в 1906 году познакомилась с молодым еврейским писателем Ури Нисоном Гнесиным.
Ури Нисан Гнесин родился 29 октября 1879 года в Стародубе (Брянская область) в семье раввина Иешуа Натана Гнесина, получил ортодоксальное образование и воспитание. В 15 лет он вместе с Йосефом Хаимом Бреннером в Почепе (Брянская область) начал издавать литературную газету для небольшого числа друзей.
Гнесин наравне с Бреннером считается пионером художественной литературы на иврите. Он был одним из первых еврейских писателей, кто обратился к вопросам отчуждения и приобщения к еврейским корням, воздействии современной эпохи на евреев. Несомненно, что он оказывал огромное влияние на девушку из Бобруйска. Между ними завязалась страстная дружба и вспыхнул роман.
Гнесин вместе с Цилей уезжает в Варшаву. Однако, романтические отношения были омрачены тем, что писатель был болен туберкулезом (Гнесин умер в 1912 году в возрасте 33 лет).
В январе 1908 года девушка возвращается в Бобруйск. В 1909 году она выходит замуж за активиста Бунда Самуила Дропкина, который был родом из Гомеля.
В феврале 1910 года, вскоре после рождения их первого ребенка, Самуил бежит в США от преследования российскими властями за политическую деятельность. В 1912 году Циля и их сын присоединились к нему в Нью-Йорке.
Нью-Йорк
В начале XX века Нью-Йорк являлся главным мировым центром идишского авангарда. Здесь получали развитие еврейские социалистические, анархистские и феминистские течения. Тиражи еврейских газет достигали полумиллиона экземпляров, а в маленьких кафе на Манхэттене создавалась изысканная модернисткая культура.
В Нью-Йорке Дропкин с первых дней становится активисткой еврейской культуры, знакомиться с идишскими писателями, хотя первое время продолжает писать стихи на русском языке. В 1917 году она переводит на идиш некоторые свои тексты, в том числе «Поцелуй», который Гнесин перевел на иврит.
Дропкин писала не только о романтической любви, что считается вполне подходящей темой для женщин-писательниц, но и о сексуальной похоти, гневе, унижении, насилии. Исследуя чувства и отношения, переменчивую природу страсти и влюбленности, поэтесса использует максимально удаленные от еврейской традиции образы.
Лирическая героиня становится то цирковой дамой, танцующей на арене между кинжалами, то жрицей языческого божества, влюбленной в холодную статую. В стихотворении «Tsu Lyutsifern» («Люциферу») она признается в страсти к демону и сравнивает себя с горгульей на готическом соборе.
Библейская образность получает радикальное прочтение в стихотворении «Адам», где тело Первочеловека становится запретным плодом:
1
Избалованного,
Изласканного руками многих женщин,
Я встретила тебя на своем пути,
Юный Адам.
И прежде чем я приложилась к тебе губами,
Ты умолял меня
С лицом бледным и нежным,
Нежнее нежнейшей лилии:
— Не кусай меня, не кусай меня.
Я увидела, что твое тело
Полностью покрыто следами от зубов,
Дрожа, я впилась в тебя.
2
Ты раздул надо мной
Свои тонкие ноздри,
И наклонился ко мне,
Как горячий горизонт к полю.
3
Он: Когда мне прийти к тебе снова?
Она: Когда ты будешь тосковать.
Он: А ты? Ты вовсе не будешь тосковать?
Она: Обо мне не беспокойся,
Я уже привыкла жить с образами,
Ты навсегда останешься рядом со мной,
И ты теперь уже можешь не открывать мою дверь,
Ты от меня не скроешься.
(публикуется в переводе с идиш)
В 1930-х годах Циля Дропкин обратилась к прозе, опубликовав десять коротких рассказов, которые появились в журнале «Tsukunft» («Future» — «Будущее»).
Циля Дропкин также написала серийный роман, который печатался в еврейской ежедневной газете «The Forverts» в период с 31 марта по 6 июня 1934 года.

После смерти мужа в 1943 году Дропкин начала писать биографии супруга, которая так и не была опубликована, а также начала рисовать как маслом, так и акварелью.
Последнее стихотворение, опубликованное при ее жизни — «Откуда-то зовет свисток» — появилось в «Tsukunft» в апреле 1953 года.
В октябре 1955 года за свою картину «Натюрморт» Циля Дропкин была удостоена почетного упоминания на выставке в галерее City Center.
Циля Дропкин умерла 18 августа 1956 года. Похоронена на кладбище Маунт-Лебанон в Квинсе, штат Нью-Йорк.
Жизнь после смерти
В Нью-Йорке с мужем Циля Дропкин родила еще пятерых детей. Одна дочь, Тамара (1924 г.р), умерла в младенчестве. Выжившими детьми были Давид (Джон), который родился в Бобруйске в 1910 году, Эстер (1913 г.р.), Лилиан (1917 г.р.), Генри (1921 г.р.) и Ева (1926 г.р.).
В 1959 году дети поэтессы опубликовали расширенное издание «In Heysn Vint», в которое вошли ее ранее не изданные стихотворения, а также избранные рассказы и репродукции картин .
Надо отметить, что 150 стихотворений во втором издании составляют подавляющее большинство произведений Цили Дропкин, хотя среди ее личных бумаг и в литературных журналах есть стихотворения, которые еще не были собраны или переведены.
В 1994 году в Париже была опубликована книга переводов стихотворений уроженки Бобруйска на французский язык под названием «Dans le Vent Chaud». Данный сборник содержит около половины всех ее произведений.
Первый сборник стихотворений Цили Дропкин на английском языке был опубликован в 2014 году издательством Tebot Bach Press под названием «The Acrobat: Selected Poems of Celia Dropkin». Перевод текстов с идиша осуществили Фейт Джонс, Дженнифер Кроновет и Сэмюэль Соломон. Предисловие написал Эдвард Хирш.
Самая известная поэма Дропкин — «Di Tsirkus Dame» (переводится как «Акробатка», «Цирковая танцовщица» или «Цирковая леди») — была переведена на английский язык по меньшей мере девять раз.
Несколько стихотворений Дропкин были положены на музыку. Песни на ее стихи исполняют The Klezmatics, The Flying Bulgar Klezmer Band, Charming Hostess, Dela Huettner’s SwingThing.
В 2023 году в Канаде вышел документальный фильм о жизни и творчестве Цили Дропкин «Burning Off the Page» .
Официальный трейлер фильма:
Сын Цили Дропкин, родившийся в Бобруйске в 1910 году, Давид (Джон) Дропкин, в США стал известен как John Joseph Dropkin — американский физик, профессор Политехнического института Нью-Йоркского университета.
Читайте также: