Эфраим Севела

А все-таки, не за что не променяю улицу, где я живу с самого рождения! Казалось бы, совершено неприметная улочка. Только ведь не про каждую улицу написана целая книга!

Инвалидная улица отличалась еще вот чем. Все евреи на ней имели светлые волосы, ну в худшем случае, русые, а у детей, когда они рождались, волосы были белые, как молоко. Но, как говорится, нет правила без исключения. Ведь для того и существует правило, чтобы было исключение. У нас очень редко, но все же попадались черноволосые. Ну как, скажем, мой дядя Симха Кавалерчик. Но вы сразу догадались. Значит, это чужой человек, пришлый, волею судеб попавший на нашу улицу. Даже русский поп Василий, который жил у нас до своего расстрела, был, как рассказывают, огненно-рыжий и не нарушал общего цвета улицы. Уж кого-кого, а рыжих у нас было полным-полно. Всех оттенков, от бледно-желтого до медного. А веснушками были усеяны лица так густо, будто их мухи засидели. Какие это были веснушки! Сейчас вы таких не найдете! Я, например, нигде не встречал. И крупные, и маленькие как маковое зерно. И густые, и редкие. У многих они даже были на носу и на ушах. Одним словом, красивые люди жили на нашей улице. Таких здоровых и сильных, как у нас, еще можно было найти кое-где, но таких красивых — тут уж, как говорится, извини-подвинься.

Эфраим Севела. Легенды Инвалидной улицы.

В этом году бобруйскому писателю Эфраиму Севеле исполняется 80 лет… В его книгах – мир нашего города, забытый мир… иль, быть может, и ныне существующий где-то в другом измерении, которое проявляется взору издалека – большое видится на расстоянии.

Эфраим (Ефим) Севела родился 8 марта 1928 года. Он автор тринадцати книг, вышедших сто девяносто четырьмя изданиями в разных странах мира. “Легенды Инвалидной улицы”, “Остановите самолет – я слезу”, “Мужской разговор в бане”, “Патриот с немытыми ушами”, “Почему нет рая на земле” …одни названия чего стоят:)

Творчество Эфраима Севелы ставят в один ряд с книгами Шолома-Алейхема, Зощенко, Гашека. По мнению западных критиков, он является одним из крупнейших писателей современности, но известен также как киносценарист и режиссер.

«Писатель небольшого народа, он разговаривает со своим читателем-соплеменником с той строгостью, взыскательностью и… любовью, какие может себе позволить лишь писатель очень большого народа».

Немецкая газета «Аахенер Фолькс Цайтунг» о творчестве Эфраима Севелы.

Севела: «В Бобруйск, о котором я пишу всю жизнь, который сделал меня писателем, я приезжал нелегально. Это было в конце восьмидесятых. Я сидел в машине на заднем сидении, накрытый пледом, чтобы меня не видели… Проскочили по улицам, нигде не останавливаясь, и на кладбище. Конечно, я сразу пошел к маминой могиле. Пока стоял там десять или двадцать минут, вся жизнь пронеслась перед глазами. Как будто мама спрашивала у меня: «Как твои дела?». И я рассказывал ей все, со всеми подробностями, как никогда и никому не рассказывал».

Эфраим Севела. Легенды Инвалидной улицы

Легенда первая. МОЙ ДЯДЯ
Легенда вторая. ПОЧЕМУ НЕТ РАЯ НА ЗЕМЛЕ
Легенда третья. ШКАФ «МАТЬ И ДИТЯ»
Легенда четвертая. КТО, НАКОНЕЦ, ЧЕМПИОН МИРА?
Легенда пятая. ВСЕ НЕ КАК У ЛЮДЕЙ
Легенда шестая. СТАРЫЙ ДУРАК

Змея

Адам и Ева. Раскраска :)

Как-то раз морозным зимним утором на улицу выползла змея, мокрая и слизкая. От нее пахло тухлой едой и прошлогодней травой. Ее зеленоватое кривое тело оставляло на недавно выпавшем снеге узкую пахучую полоску. Она уже несколько часов ползла по улице, и с каждым движением дышать становилось все труднее: кольца постепенно смерзались. Еще чуть-чуть и она не сможет больше продвинуться и на миллиметр. Вдруг она уперлась обо что-то твердое, подняла глаза: оказалось, то была мужская нога в резиновом сапоге. На секунду змея замерла. Быть может, почувствовала что-то неладное. Не только ведь у людей есть интуиция. Сапог резко дернулся и пребольно подбросил узенькое тельце в воздух. И змея тонкой ленточкой показалась в синеве неба. Еще секунда и она очутилась на деревянной лавке рядом с морщинистой рукой какой-то старухи. Дама завизжала и принялась со всей силы бить зловонный клубочек газетой, которую еще совсем недавно с таким интересом рассматривала. Змея постаралась просочиться сквозь узкие щели скамейки, но не тут то было: пожилая дама вцепилась пожелтевшими ногтями в ее нежную подмерзшую шкурку и швырнула об стену. В это время по ступенькам сбегала соседская девочка в пуховых варежках, она быстро нагнулась и подняла змею. Аккуратно завернула ее в варежку и убежала домой.

© Copyright: Юля Грин , 2005

Библия Франциска Скорины

Библия Руска, выложена доктором Франциском Скориною из славного града Полоцка

Книга была издана в Праге в 1517—1519 годы, стала первым печатным изданием на западнорусском изводе церковнославянского языка и в восточнославянском мире.

614,25 КБ

В России до сих пор почитают Ивана Федорова (а он, кстати, имел белорусские корни) как первопечатника. Но Франциск Скорина «из славного города Полоцка» издал свою «Библию Русскую» еще за пятьдесят лет до Ивана Федорова. И в ней четко указал, что книга сия «для всех русских людей писана». Франциск Скорина — белорусский и восточнославянский первопечатник, переводчик, издатель и художник. Сын народа, живущего на европейском пограничье, он гениально соединил в своем творчестве традиции византийского Востока и латинского Запада. Благодаря Скорине белорусы получили печатную Библию на родном языке раньше русских и украинцев, поляков и литовцев, сербов и болгар, французов и англичан…

В 1517—1519 годы в Праге Франциск Скорина напечатал кириллическим шрифтом на белорусском варианте церковнославянского языка «Псалтырь» и ещё 23 переведённые им книги Библии. В 1522 году в Вильно (ныне — Вильнюс) Скорина напечатал «Малую подорожную книжицу». Эта книга считается первой книгой, напечатанной на территории, входившей в состав СССР. Там же в Вильно в 1525 году Франциск Скорина напечатал «Апостол». У Скорины учился помощник и коллега Фёдорова — Пётр Мстиславец.

432,19 КБ

Франциск Скорина — белорусский гуманист первой половины ХVI в., ученый-медик, писатель, переводчик, художник, просветитель, первопечатник восточных славян.

Далеко не все детали биографии Скорины дошли до наших дней, до сих пор осталось ещё немало «белых пятен» в жизни творчестве великого просветителя. Неизвестны даже точные даты его рождения и смерти. Предполагают, что родился он между 1485 и 1490 годами в Полоцке, в семье состоятельного полоцкого купца Луки Скорины, который вел торговлю с Чехией, с Московской Русью, с польскими и немецкими землями. От родителей сын перенял любовь к родному Полоцку, название которого он позднее всегда употреблял с эпитетом «славный». Первоначальное образование Франциск получил в доме родителей — научился читать по Псалтыри и писать кириллицей. Предполагают, что латынь (Франциск знал ее блестяще) он выучил в школе при одном из католических костелов в Полоцке или Вильне.

Первое свое высшее образование Скорина, сын полоцкого купца, получил в Кракове. Там он прослушал курс «свободных наук» и был удостоен ученой степени бакалавра. Скорина получил также степень магистра искусств, которая давала тогда право поступать на самые престижные факультеты (медицинский и теологический) университетов Европы. Ученые предполагают, что после Краковского университета, в течение 1506—1512 годов Скорина служил секретарем у датского короля. Но в 1512 году он оставил эту должность и отправился в итальянский город Падуя, в университете которого «молодой человек из очень отдалённых стран» (так о нём говорят документы того времени) получил степень «доктора лекарских наук», что стало знаменательным событием не только в жизни молодого Франциска, но и в истории культуры Беларуси. До сих пор в одном из залов этого учебного заведения, где находятся портреты знаменитых мужей европейской науки, которые вышли из его стен, висит портрет выдающегося белоруса работы итальянского мастера.

416,90 КБ

О периоде 1512—1516 вв. жизни Ф. Скорины нам пока ничего не известно. Современные ученые выдвинули предположение, что в это время Скорина путешествовал по Европе, знакомился с книгопечатанием и первыми печатными книгами, а также встречался со своими гениальными современниками — Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рафаэлем. Основанием для этого служит такой факт — на одной из фресок Рафаэля изображен человек, очень похожий на автопортрет Скорины в изданной им позже Библии. Интересно, что Рафаэль написал его рядом с собственным изображением.

С 1517 года Скорина жил в Праге. Здесь же он начал свое издательское дело и приступил к печатанию Библейских книг.

Первой напечатанной книгой стала славянская «Псалтырь», в предисловии к которой сообщается: «Я, Франциск Скорина, сын славного Полоцка, в лекарских науках доктор, повелел есми Псалтырю тиснути русскими словами, а словенским языком». В то время «русским языком» называли белорусский язык, в отличие от церковнославянского, называемого «словенским». Вышел «Псалтырь» 6 августа 1517 года.

Затем почти каждый месяц издавались все новые и новые тома Библии: Книга Иова, Притчи Соломона, Экклезиаст… За два года в Праге Франциск Скорина выпустил в свет 23 иллюстрированные библейские книги, переведенные им на понятный широкому читателю язык. Каждую из книг издатель снабдил предисловием и послесловием, включил в Библию почти полсотни иллюстраций.

634,10 КБ

Примерно в 1520 году или чуть позже первопечатник возвратился на родину и в Вильно основал первую восточнославянскую типографию. Здесь вышла «Малая подорожная книжица», которая считается первой книгой, изданной на белорусских землях (точной даты выхода книги нет). Здесь же в 1525 году был напечатан «Апостол», который оказался последней книгой первопечатника — во время пожара в Вильне типография Франциска погибла. Именно с этой книги спустя 40 лет начали в Москве российское книгопечатание Иван Федоров и Петр Мстиславец, оба уроженца Беларуси.

Последние пятнадцать лет жизни Франциска Скорины полны невзгод и лишений: какое-то время он служит у прусского герцога Альбрехта Старшего в Кенигсберге, затем возвращается в Вильно, где живет его семья. За долги умершего брата Скорину сажают в познанскую тюрьму. Польский король Сигизмунд I специальной грамотой освобождает его от суда.

В 1534 году Франциск Скорина предпринимает поездку в Московское княжество, откуда его изгоняют как католика, а книги его сжигают (см. письмо 1552 года короля Речи Посполитой Жигимонта II Августа к Альберту Кричке, своему послу в Риме при папе Юлии III).

Примерно в 1535 году Франциск Скорина переезжает в Прагу, где становится личным доктором и ученым-садовником короля Фердинанда I Габсбурга, который позже станет императором Священной Римской империи. 1540-й считается годом смерти великого просветителя.

512,58 КБ

До появления известной Острожской Библии в Украине издания Скорины были единственными напечатанными переводами Священного Писания, выполненными на территориях восточных и южных славян. Эти переводы стали предметом наследований и переделок — вся восточнославянская издательская деятельность в области библейских текстов так или иначе ориентировалась на Скорину. Это не удивительно — его Библия во многих отношениях опередила подобные издания в других странах: раньше немецкой Мартина Лютера, не говоря уже о польских и российских издателей. Примечательно, что Библия была издана на старобелорусском языке, что в значительной степени определило развитие белорусской печати. Знаменитые «Статуты Великого княжества Литовского» были напечатаны именно на языке Беларуси.

С именем Скорины связано также заметное возрастание внимания к наследию античности. Он едва ли не первым в наших краях предпринял попытку синтезировать античность и христианство, а также предложил образовательную программу, разработанную в Древней Греции — систему «Семи свободных наук». Позднее она была взята на вооружение братскими школами Украины и Беларуси, развита и усовершенствована профессорами Киево-Могилянской академии и немало содействовала сближению отечественной культуры с культурой Запада.

Шрифты и гравированные заставки из виленской типографии Скорины использовались книгоиздателями ещё сто лет.

461,05 КБ

Чем на самом деле Франциск Скорина занимался в Праге последние годы жизни — в точности неизвестно. Вероятнее всего, практиковал как врач.

Точная дата его смерти не установлена, большинство учёных предполагают, что Скорина скончался около 1551 года, поскольку в 1552 году его сын Симеон приезжал в Прагу за наследством.

До нынешних дней дошли всего четыре сотни экземпляров книг Скорины. Все издания очень редкие, особенно виленские. Раритеты хранятся в библиотеках и книгохранилищах Минска, Москвы, Санкт-Петербурга, Киева, Вильнюса, Львова, Лондона, Праги, Копенгагена, Кракова.

565,82 КБ

Язык, на котором Франциск Скорина печатал свои книги, был основан на церковнославянском языке, но с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского. Долгое время среди белорусских лингвистов существовал жаркий научный спор о том, на какой язык, из двух вариантов, перевел книги Скорина: на белорусскую редакцию (извод) церковнославянского языка или, под другой версии, на церковный стиль старобелорусского языка. В настоящее время белорусские лингвисты сходятся во мнении, что язык переводов Библии Франциска Скорины, это белорусская редакция (извод) церковнославянского языка. При этом в работах Скорины замечено влияние чешского и польского языков.

Библия Скорины нарушала те правила, которые существовали при переписывании церковных книг: содержала тексты от издателя и даже гравюры с его изображением. Это единственный подобный случай за всю историю издания Библий в Восточной Европе. Из-за запрета на самостоятельный перевод Библии католическая и православная церковь не признавала книги Скорины.

435,87 КБ

В Беларуси давно почитают Франциска Скорину. Жизнь и творчество Ф. Скорины изучает комплексная научная дисциплина — скориноведение. Его биографию изучают в школах. Его именем названы улицы в Минске, Полоцке, Витебске, Несвиже, Орше, Слуцке и многих других городах Беларуси. Имя Ф. Скорины носит Гомельский государственный университет. Памятники выдающемуся учёному установлены в Полоцке, Минске, Лиде, Вильнюсе. Последний из памятников был совсем недавно установлен в столице Беларуси, рядом с входом в новую Национальную библиотеку.

Во всех школах Полоцка введён специальный предмет — «Полоцковедение», в котором Ф. Скорина занимает достойное место. Мероприятия, посвящённые памяти первопечатника, проводятся в городе по отдельно составленному плану.

В Беларуси введены специальные награды — медаль Скорины (1989) и орден Скорины (1995).

430,83 КБ

«Бобрядок» слов

В читальном зале городской библиотеки имени А. С. Пушкина пятого октября, в рамках второго международного литературного фестиваля «Порядок слов», прошла творческая встреча «Бобрядок слов-2007».

Творческий вечер длился около двух часов. Перед слушателями выступили поэты из Минска, Москвы и Бобруйска. Участники читали произведения различных форм и жанров. Порадовало и то, что большинство стихов молодых поэтов прозвучали на белорусском языке.


Гость фестиваля, критик, представитель белорусского пен-центра Анна Кислицына, приехала в Бобруйск не для того, чтобы кого-то критиковать. Она презентовала сборник стихов молодых поэтов Беларуси «12+1». После ее выступления свои стихи читал один из авторов сборника Сергей Медведев, который делал это сидя на полу. Из бобруйских художников слова свое творчество представили Нина Пинчук, Юрий Палевич, Михаил Ворожцов.

А вот выступление еще одного нашего земляка Александра Русакова в корне изменило манеру проведения творческой встречи. Он вышел к публике с гитарой, исполнив композицию, посвященную Владимиру Высоцкому.

+ 1

О чём пишут писатели?

живое течение литературного процесса

отображениe последних записей , сделанных в своих дневниках писателями-пользователями Живого журнала
в фокусе внимания 437 дневников . За основу взят список, составленный некогда Андреем Мальгиным в его ныне удалённом журнале.

На этой странице  

Самое популярное бразильское имя на русском языке, после Пеле

Сегодня 60-летний юбилей у Пауло Коэльо. Это один из самых незаурядных писателей в мире. Его книг я не читал, но постоянно общаюсь с теми, кто их читал и читает.

Интересный факт: стать писателем Пауло Коэльо решил еще в иезуитском коллеже Святого Игнатия Лойолы, где он учился с 7-летнего возраста. Родители мальчика были категорически против его занятий литературным творчеством, к тому же, их пугали идеи, которые выражал их сын (главным образом анархические). В конце концов закончилось тем, что семнадцатилетний Пауло был принудительно помещен родителями в частную психиатрическую клинику на курс лечения. Но ни лечение электрошоком, ни второй курс лечения не изменили его уверенности в том, что он станет знаменитым писателем…

/…/

А.М.: Вот передо мной сидит знаменитый писатель Коэльо, книги которого прочитали уже десятки миллионов людей во всем мире, и он говорит, что он ничего не знает! А как же быть остальным?

П.К.: Андрей, важнейший урок всей моей жизни, который я усвоил лучше всего, звучит так: никогда ничего не воспринимай как должное. Никогда и ничего. Случиться может все, что угодно. Сейчас мы тут сидим с тобой и разговариваем, а я встану – и через минуту умру. Или нам вдруг явится пресвятая дева Мария.
Единственное, что я знаю достоверно: все меняется. Пока мы тут разговариваем – сколько листьев упало с деревьев? Насколько подросли деревья? А что будет – этого я не знаю. Извини.

А.М.: Выходит, что ни один человек на Земле не может быть уверенным в своем собственном будущем?

П.К.: Я с уверенностью могу говорить только о том, что каждый человек может и должен обладать намерением. Тем самым намерением, о которых говорили мексиканские индейцы в романах знаменитого Карлоса Кастанеды. Эти индейцы объясняли, что в жизни каждого есть место для его собственного намерения, его собственной миссии, его собственной мечты, Ведь именно для воплощения собственного намерения – или мечты, или предназначения – каждый человек, собственно, и явился на этот свет.

А.М.: Вы упомянули Карлоса Кастанеду – писателя, который был символом целого поколения “революции 60-х” во всем мире. Спустя десятки лет он вновь стал популярен – на этот раз в России. Что за секретом он владел?

П.К.: Я не знаю секрета Кастанеды. Да, для нас он был настоящим идолом. Он оказал на меня огромное влияние. Он был частью той грандиозной революции, которую пережили мы все в 68-м году и вообще в те удивительные годы. Но сейчас многое изменилось. Да, в определенный период моей жизни он сказал мне и моим друзьям: “Внутри каждого из вас есть воин света!”. Мы не сразу это поняли: мы тогда все говорили о любви, мире, вечном, о том, как достичь всеобщих идеалов для всех людей на свете. А он встал и сказал: “Нет-нет-нет, ребята! Вы не о том! Да, вы можете думать о вселенской борьбе за мир и против войны, но, прежде всего, – каждый из вас – каждый в отдельности – воин. Думайте не о сражении вообще, а о тех, кто сражается. И станьте одним из сражающихся. Станьте воинами внутри себя. Каждый из вас – это воин света. Не забывайте об этом!”. Вот что он сказал. И это было очень важно.

А.М.: Что интересного для вас в русской литературе?

П.К.: Уф, русская литература – это огромное явление! Это – континент, океан, о чем ты меня спрашиваешь?!..
Хорошо, скажу: Достоевский! Достоевский- это гений, который оказал колоссальное влияние на меня. Особенно его феноменальные “Записки из сумасшедшего дома”. Еще – “Братья Карамазовы”, “Преступление и наказание”, разумеется… Сложно об этом говорить – надо читать. Еще я люблю Тургенева, Толстого.
Когда-то в молодости я читал Маяковского. Я давно его не перечитывал, но тогда, в шестидесятые, он дал нам то, что всем нам было совершенно необходимо. Когда-то мы читали Евтушенко – он был настоящим харизматиком, он был частью сопротивления Системе. Сейчас я бы не решился перечитывать его.
“Помни, всегда надо точно знать, чего хочешь, но, даже приняв решение действовать нельзя забывать, что в любом деле решение – лишь начало. Когда человек на что-нибудь решается, сделав выбор, он устремляется в такой поток, где он и не думал оказаться. Поиски всегда начинаются с благоприятного начала, с доброго знака, но, если Божье благословление не принять, оно превращается в проклятие”.

А.М.: Вернемся к главному. Как принимать решения? Как найти в себе силы вспомнить себя настоящего?

П.К.: Я могу говорить только о себе и своем опыте. Я – обычный человек, который ходил каждый день на работу, занимался вещами, которыми было принято заниматься, делал черт знает что, потому что “так принято”, делал вещи, которые были мне совершенно не интересны и не важны.
Но однажды я сказал себе: “Пауло, стоп! Давай-ка ты займешься тем, что является важным и интересным для тебя”. И я стал писателем. Вот и все. У меня оставались страхи и опасения. Но единственное, в чем меня нельзя упрекнуть – это в трусости. Я никогда не был трусом. И если я принимал решения, я начинал действовать! Я прекращал тратить время на то, что было не важно для меня, и начинал делать то, что нужно.

А.М.: А что было бы, если бы вы не приняли этого решения?

П.К.: Ты знаешь, я хоть и писатель, у которого много разных слов в словаре, но я не знаю слова “если”. Одно из важных качеств “воина света” – умение забыть о существовании слова “если”. И я действительно не знаю этого слова. Но я знаю, что я сам выбрал эту дорогу, отвергнув все остальные. Я думаю, что людям надо объяснить, что слово “если” – очень опасное слово.

А.М.: Почему опасное?

П.К.: Потому что оно делает человека слабым. Оно заставляет думать о других возможностях. А ты просто должен сделать свой выбор, забыть обо всем остальном и верить, что именно этот выбор – единственно верный. А если вдруг тебе покажется, что избранный тобою единственно верный путь не совсем правильный, то утвердиться в том, что это все же – единственно верный путь – тебя всегда поможет Господь Бог. Если, конечно, ты не забудешь обратиться к нему.

Перед тем как мечте осуществиться, душа мира решает проверить, все ли ее уроки усвоены и делает она это для того, чтобы мы смогли получить с нашей мечтой и все преподанные во время пути знания. Вот тут-то большинству людей изменяет мужество. На языке пустыни это называется “умереть от жажды, когда оазис уже на горизонте”. Поиски всегда начинаются с благоприятного начала, а заканчиваются Тим вот испытанием – в самый темный час перед рассветом.

В гостях у программы “Неизвестная планета” был знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо. А я, Андрей Мартынов, прощаюсь с вами – до встречи через неделю.

(апрель 2002
Радиопередача “Неизвестная планета” с Андреем Мартыновым)